Обо мне

Специализация и профессиональные навыки:
Устный и последовательный перевод, специалист межкультурной коммуникации, бакалавр менеджмента (фин.менеджмент КГФЭИ)
http://frhd.narod.ru/resume-ru.htm

Профессиональные цели:
1) Синхронный перевод между всеми языковыми парами (6!)
2) Организационная работа в сфере языкознания http://frhd.narod.ru/translators4tatarstan.htm
3) Исследовательская деятельность в сфере языкознания http://frhd.narod.ru/multi.htm

Награды, сертификаты, портфолио, проекты:
Ноябрь 2009 г.
Первый городской семинар и конференция для переводчиков - http://frhd.narod.ru/chuzhakin.htm

Май 2008 г. Сертификат участника программы "Законодательные инициативы: теория и практика", Гос.Департамента США, Вашингтон, Округ Колумбия http://apps.americancouncils.org/LEAP/?q=node/3

Март 2007 г. Сертификат окончания курсов повышения квалификации синхронных переводчиков, ММПШ, г.Москва

Май 2004 г. "Смысл звуков речи в Интернете" http://shayhi.narod.ru/

Членство в обществах и ассоциациях:
"Форум переводчиков Татарстана", ноябрь 2009 г. - http://tattolmach.narod.ru/

Дополнительная информация:
Июль 2009 г. Обучение в Школе государственной политики им. Ли Кван Ю и Колледже гражданской службы, Сингапур

Сентябрь 2007 г. "Форум практикующих метод УЭ" http://ru.ue-global.com

Ноябрь 2002 г. "Первый русскоязычный сайт по методу УЭ" http://shyru.narod.ru/

Опыт работы
Август 2006 — по настоящее время (11 лет)
Аппарат Президента РТ
переводчик
Казань
Обязанности и достижения
устный и письменный перевод
Высшее образование
Январь 2004 — Январь 2008
ИСГЗ
Переводческий
Казань
Специализация и достижения
красный диплом
Январь 1997 — Январь 2002
КГФЭИ
ФЭП
Казань
Специализация и достижения
специализация: Финансовый менеджмент