Обо мне

Членство в обществах и ассоциациях:
Белорусская Федерация спорта и танца на пилоне

Опыт работы
Российский разработчик сертифицированного ПО в сфере информационной безопасности
Внештатный переводчик
Декабрь 2014 — По настоящее время (5 лет и 1 месяц)
Перевод на английский язык и редактура документации по продуктам компании
Digital October Group
Москва
Редактор технической документации
Август 2013 — По настоящее время (6 лет и 5 месяцев)
Перевод технической документации на английский язык Редактирование технической документации на русском и английском языках Администрирование веб-сайта проекта Поисковая оптимизация Лингвистическая поддержка коллег Написание статей в базу знаний компании Тестирование и документирование разработанных компанией плагинов для Redmine
ТОП-5 международная компания в области IT безопасности. Один из лучших работодателей России
Технический переводчик
Январь 2013 — Август 2013 (8 месяцев)
Перевод на английский язык базы знаний по продуктам компании Размещение статей и материалов на сайте Поддержка английской локализации сайта компании Контент-менеджмент (SDL Tridion) Подготовка и поддержание в актуальном состоянии глоссариев и баз памяти переводов Корректура статей базы знаний на русском языке Отслеживание и анализ рейтинга и просмотров статей
Мы ждем людей, которые хотят воплощать и развивать масштабные проекты
Редактор-переводчик
Август 2012 — Январь 2013 (6 месяцев)
Перевод текстов игры Аллоды Онлайн на английский язык Тестирование английской локализации Редактирование переводов текстов игры и информации об обновлениях и версиях Подбор системы автоматизации перевода Наполнение и поддержание в актуальном состоянии памяти переводов и глоссариев Разработка Translation Style Guide
Бюро переводов ТрансЛинк
Москва
Внештатный переводчик
Январь 2012 — Август 2012 (8 месяцев)
Переводчик проекта Сколково (с/на английский язык) Перевод описаний изобретений и экспертных заключений по инновационным проектам, а также юридической документации
Переводческое агентство Янус
Москва
Руководитель проектов
Январь 2012 — Август 2012 (8 месяцев)
Ведение проектов по переводу различной документации (полный цикл TEP + верстка) Коммуникация с российскими и иностранными заказчиками на всех этапах выполнения проектов Взаимодействие с внештатными и штатными исполнителями, контроль сроков и качества работы Редактирование и корректура переводов Опыт работы в SDL Trados 2009/2011, Trados 2007, Idiom, SDLX, TWS, Wordfast, Xbench, LTB и др.
Бюро переводов RS-Center
Москва
Начальник отдела
Сентябрь 2011 — Январь 2012 (5 месяцев)
Консультирование руководства компании по вопросам управления и организации деятельности Формализация и документирование бизнес-процессов, подготовка требований к CRM-системе Разработка корпоративных стандартов, положений и инструкций Отбор и обучение штатных сотрудников и внештатных переводчиков Консультирование клиентов и выполнение заказов по переводу, подготовке документов для действия на территории/за пределами РФ (нотариальное заверение, апостилирование и легализация)
Бюро переводов РОЙД
Нижний Новгород
Внештатный переводчик
Сентябрь 2011 — Март 2012 (7 месяцев)
Перевод различной документации (в основном, юридической и финансовой) с английского языка на русский язык и с русского языка на английский язык
А2 Аккорд Альянс ЧП
Минск
Директор
Март 2011 — Август 2011 (6 месяцев)
ООО Гильдия профессиональных переводчиков
Минск
Начальник отдела по работе с физлицами
Декабрь 2006 — Февраль 2011 (4 года и 3 месяца)
ООО СК Бета-Ф
Минск
секрeтарь
Май 2005 — Ноябрь 2006 (1 год и 7 месяцев)
Высшее образование
Минский государственный лингвистический университет; МГПИЯЯ
Минск
Январь 2008—Январь 2010 (2 года)
Белорусский государственный университет
Минск
Факультет: Филологический
Январь 2002—Январь 2007 (5 лет)