Обо мне

Специализация и профессиональные навыки:
Нынешняя специальность: переводчик, руководитель отдела в бюро переводов.

Профессиональные цели:
Профессиональный переводчик с 1994 г. (устный и письменный).
Языки:
Украинский - как родной.
Английский и немецкий - рабочие языки.
Ещё несколько языков использую нерегулярно.
Владею Trados, Transit и т.п.

Хобби: востоковедение.

Прежнее хобби: психолог-исследователь (прекратилось в 2007 г. в связи с высокой загрузкой по работе).

Членство в обществах и ассоциациях:
СПБ. Психологическое общество (с 2003)
Союз переводчиков России (с 2006)

Опыт работы
Май 2007 — по настоящее время (11 лет и 8 месяцев)
ООО "Транс-Атлантик"
Начальник отдела
Санкт-Петербург
Высшее образование
Январь 2000 — Январь 2005
НИЯК
Основных образовательных программ (очного обучения)
Санкт-Петербург
Специализация и достижения
Специализация: переводчик (английский, немецкий, французский языки)
Январь 1990 — Январь 1994
СПбГУ
Философии и политологии
Санкт-Петербург
Специализация и достижения
Специализировался по кафедре политологии, научный руководитель В.А.Гуторов. Не окончил в связи с тем, что не нашёл подходящей работы в Питере, а жизнь была всё дороже и дороже, и уехал в Киев, где и устроился переводчиком.