Исследуем, что мотивирует людей работать. Пройти опрос (займет около 5 минут).
Обо мне

Специализация и профессиональные навыки:
Нынешняя специальность: переводчик, руководитель отдела в бюро переводов.

Профессиональные цели:
Профессиональный переводчик с 1994 г. (устный и письменный).
Языки:
Украинский - как родной.
Английский и немецкий - рабочие языки.
Ещё несколько языков использую нерегулярно.
Владею Trados, Transit и т.п.

Хобби: востоковедение.

Прежнее хобби: психолог-исследователь (прекратилось в 2007 г. в связи с высокой загрузкой по работе).

Членство в обществах и ассоциациях:
СПБ. Психологическое общество (с 2003)
Союз переводчиков России (с 2006)

Опыт работы
ООО "Транс-Атлантик"
Санкт-Петербург
Начальник отдела
Май 2007 — По настоящее время (12 лет и 6 месяцев)
Высшее образование
Невский институт языка и культуры
Санкт-Петербург
Факультет: Основных образовательных программ (очного обучения)
Январь 2000—Январь 2005 (5 лет)
Специализация: переводчик (английский, немецкий, французский языки)
Санкт-Петербургский государственный университет (бывший ЛГУ)
Санкт-Петербург
Факультет: Философии и политологии
Январь 1990—Январь 1994 (4 года)
Специализировался по кафедре политологии, научный руководитель В.А.Гуторов. Не окончил в связи с тем, что не нашёл подходящей работы в Питере, а жизнь была всё дороже и дороже, и уехал в Киев, где и устроился переводчиком.