28 ноября приходите на новый хабрасеминар. В этот раз мы поговорим про HR-бренд, создающий образ компании, привлекательный для будущих сотрудников. Подробности и регистрация
Обо мне

Навыки:

Профессиональный переводчик статей медицинских тематик, как научно-популярной медицинской литературы, так и профессиональной литературы для медицинских и научных работников.

Цели:

Овладение навыками устного параллельного медицинского перевода.

Достижения:

Мною лично переведено более 2 млн слов статей медицинской тематики для ВУЗов, для медицинского интернет-портала Доктор Джон (www.doctorjohn.ru), для различных бюро переводов.

Перевожу некоторые медицинские статьи в благотворительных целях (обычно это буклеты для тяжелобольных).

Опыт работы
ООО "Доктор Джон"
Санкт-Петербург
Переводчик
Май 2015 — По настоящее время (4 года и 7 месяцев)
ООО Медлейн
Москва
Внештатный переводчик
Март 2011 — По настоящее время (8 лет и 9 месяцев)
Частная практика, работа без зачисления в штат
Переводчик
Январь 2006 — По настоящее время (13 лет и 11 месяцев)
Высшее образование
Дальневосточный государственный медицинский университет; ДВГМИ; ХГМИ
Хабаровск
Факультет: Лечебный
Сентябрь 1991—Май 1997 (5 лет и 8 месяцев)